La Princesa Perdida: El Renacimiento del Fénix
img img La Princesa Perdida: El Renacimiento del Fénix img Capítulo 3 Solo en el prolongado frío
3
Capítulo 16 Ascenso a la fama img
Capítulo 17 Una enfermedad repentina img
Capítulo 18 El plan de la dama Helen img
Capítulo 19 La visita del maestro Wu Na img
Capítulo 20 El lado positivo img
Capítulo 21 Reunión familiar img
Capítulo 22 La princesa ha crecido img
Capítulo 23 El regreso al palacio img
Capítulo 24 Chismes img
Capítulo 25 El gato envenenado img
Capítulo 26 Mala intención img
Capítulo 27 La lucha entre dos titanes img
Capítulo 28 La horquilla con el símbolo del fénix img
Capítulo 29 Una invitación de su hermana img
Capítulo 30 Una trampa img
Capítulo 31 El banquete de la victoria img
Capítulo 32 Otro incidente img
Capítulo 33 El bordado img
Capítulo 34 Ceremonia de mayoría de edad (Primera parte) img
Capítulo 35 La ceremonia de mayoría de edad (Segunda parte) img
Capítulo 36 Príncipe Juan img
Capítulo 37 Enfermedad img
Capítulo 38 La persona detrás de la dama Alice img
Capítulo 39 El doctor recomendado por el príncipe Juan img
Capítulo 40 Alianza img
Capítulo 41 El error de Hannah img
Capítulo 42 El castigo de Hannah img
Capítulo 43 El plan de la emperatriz img
Capítulo 44 La desaparición de Julian img
Capítulo 45 La sirvienta Sophie img
Capítulo 46 Un gambito img
Capítulo 47 Hannah busca ayuda img
Capítulo 48 ¿Embarazada img
Capítulo 49 Seducción img
Capítulo 50 El adulterio expuesto img
Capítulo 51 Hannah recibió un título img
Capítulo 52 El regreso de Joyce al palacio img
Capítulo 53 La dama Helen estaba embarazada img
Capítulo 54 Deja que la emperatriz se encargue de Lady Jin img
Capítulo 55 : Yun Shang está desaparecido img
Capítulo 56 El fracaso de la trama de Hua Jing img
Capítulo 57 Lady Zhao img
Capítulo 58 Las preocupaciones de Hua Jing img
Capítulo 59 Un regalo de Yun Shang img
Capítulo 60 Presentando el regalo en la sala de oración budista img
Capítulo 61 La solicitud de Hua Jing img
Capítulo 62 Adivinación para Lady Zhao img
Capítulo 63 La chica llamada Qian Shui img
Capítulo 64 Un asesinato img
Capítulo 65 El interrogatorio img
Capítulo 66 El secreto que Wang Jinhuan escuchó img
Capítulo 67 La tentación de Hua Jing img
Capítulo 68 Matrimonio organizado por el emperador Ning img
Capítulo 69 La fiesta img
Capítulo 70 Cayendo por la trampa img
Capítulo 71 Contraataca img
Capítulo 72 La emperatriz está embarazada img
Capítulo 73 Antes de la tormenta img
Capítulo 74 Buscando Prueba img
Capítulo 75 Las visitas de Lady Jin img
Capítulo 76 Una advertencia de Lady Ming img
Capítulo 77 El banquete en el palacio Jinxiu img
Capítulo 78 La actuación img
Capítulo 79 El secreto de la emperatriz img
Capítulo 80 Una lección para Lady Shu img
Capítulo 81 Caos en la ceremonia de sacrificio img
Capítulo 82 Resolviendo el Caos img
Capítulo 83 llegando a la frontera img
Capítulo 84 Conspira con el diablo img
Capítulo 85 Una carta secreta de Qingsu img
Capítulo 86 : Llegada repentina de Hua Jing img
Capítulo 87 El fuego en el campamento img
Capítulo 88 El amor inesperado img
Capítulo 89 Contramedidas img
Capítulo 90 El Plan de Despliegue del Ejército Robado img
Capítulo 91 El polvo se asentó img
Capítulo 92 Lady Fu img
Capítulo 93 El gato extraño img
Capítulo 94 : Dejándolo sin resolver img
Capítulo 95 La pesadilla img
Capítulo 96 Las versiones de la verdad img
Capítulo 97 La visita del Príncipe Jing img
Capítulo 98 Matrimonio concedido en la víspera de año nuevo chino img
Capítulo 99 Enmarcado img
Capítulo 100 Rompiendo img
img
  /  15
img

Capítulo 3 Solo en el prolongado frío

En medio de la oscuridad de la noche, una pequeña figura envuelta firmemente en una capa negra abrió silenciosamente la puerta del Nichang Palace y salió corriendo.

La figura se deslizó a través del patio interior, se detuvo en un patio apartado y llamó a la puerta. Pasó un largo rato antes de que una voz cansada respondiera desde adentro: "Ya voy. ¿Quién es?".

La puerta se abrió y una vieja criada con un vestido gris miró hacia afuera. La figura que esperaba afuera se quitó la capucha de la capa y miró a la vieja sirvienta.

"¿Princesa Yvonne? Alteza, ¿qué hace aquí a estas horas?". La vieja mujer miró apresuradamente a su alrededor antes de llevar a la princesa al interior.

Adentro estaba completamente oscuro. Solo había un pozo y un árbol en el patio, aunque todo estaba limpio y en perfecto estado. Yvonne no había estado aquí en su última vida. Aunque ahora, después de reflexionar, sintió ganas de llorar.

Cuando miró hacia el pequeño edificio que estaba en el patio, vio una tenue luz amarilla de una lámpara de aceite que brillaba en su interior. La princesa hizo una pausa: "¿Aún no han dormido?".

La vieja sirvienta había estado estudiando a Yvonne desde que entró. Cuando esta preguntó, respondió con voz suave.

"Nos hemos quedado sin comida. Su alteza tenía la intención de hacer algo de ropa para los eunucos del Departamento de Alimentación, a cambio de comida".

Yvonne no hizo más preguntas. Caminó hacia el edificio y luego se dirigió hacia la puerta.

Dentro de la habitación había una mujer que bordaba a la luz de la lámpara de aceite. Llevaba ropas color cian lisas, pero aun así se veía extraordinariamente hermosa. Cuando se abrió la puerta, preguntó en voz baja y sin levantar la cabeza, "Señora Zheng, ¿quién está llamando a la puerta a estas horas?".

La niña no pudo evitar sentirse triste, caminó hacia adelante, se arrodilló y susurró: "Madre... Yo... Lo siento mucho...".

La emperatriz había ayudado a Yvonne en su vida anterior. Siempre había odiado a su madre biológica, una concubina del Cold Palace*. Desde que perdió el favor del emperador, a nadie se le permitió hablar sobre la dama Helen. Cuando otros le preguntaban a la princesa por su madre, ella siempre decía con orgullo: "Nací con sangre real. Mi madre es su majestad la emperatriz. ¿Cómo podría la repulsiva dama Helen ser mi verdadera madre?".

(*TN: el lugar donde se envían a las esposas que han perdido el favor del emperador).

Sin embargo, ella entendía ahora que las críticas herían como cuchillos clavados en su piel.

La mujer escuchó la voz de Yvonne y rápidamente volvió la cabeza, parecía estar aturdida cuando vio a la joven princesa. No obstante, luego se puso de pie rápidamente: "¡Yvonne! ¡Debes ser Yvonne!".

La princesa sonrió y asintió. La habían separado de su madre en la infancia. Así que no le parecía extraño que esta no la reconociera.

Antes de que la chica pudiera hablar, la dama Helen ya se le había acercado para ayudarla a pararse. Cuando vio que la princesita estaba descalza, exclamó: "¿Cómo pudiste salir corriendo de tu palacio a esta hora y sin siquiera usar zapatos? ¿No pensaste en que podrías sufrir un resfriado?".

Yvonne bajó la cabeza. Sus ojos estaban encharcados por las lágrimas. Sin importar qué tan mala hubiera sido con su madre, la dama Helen aún la amaba. No pudo evitar pensar en su hijo, a quien Henry había arrojado por la ventana. ¡Tan solo tenía seis meses! Las lágrimas corrían por sus mejillas.

La madre comenzó a preocuparse cuando notó las lágrimas de la chica. Levantó la mano apresuradamente para intentar ayudar a la joven princesa a limpiarse las lágrimas, "¿Por qué lloras? ¿Te han tratado mal? Aunque me han contado que la emperatriz te trata como si fueras su propia hija".

Yvonne apretó los dientes y dijo: "No es verdad, madre. Han sido terribles conmigo. Su amor es solo una fachada, es solo un medio para conseguir sus propósitos. Al consentirme y malcriarme, me convirtieron en una chica orgullosa y mandona. Me hicieron creer que las Cuatro Artes* eran aburridas, así que abandoné su aprendizaje. Fingieron ser amables conmigo para hacerme cada vez más inútil. La emperatriz seleccionó personalmente a mis compañeros y cuidadores para que ella pudiera vigilarme todo el tiempo. Todos los días me decían cuán generosa y virtuosa era su majestad, lo que enceguecía y no me permitía ver sus errores. Además de eso, todos los días me contaban cómo su maestra castigaba a la princesa Joyce. Cuando me comportaba bien, la virtuosa emperatriz se acercaba y me decía que podía hacer lo que quisiera, que incluso podría golpear o matar a mis sirvientes si me desagradaban. También me aseguró que siempre estaría bajo su protección. Madre, ¿todavía crees que soy una buena persona? Ya tengo ocho años, pero todavía no sé escribir, dibujar ni tocar algún instrumento. Por el contrario, la princesa Joyce ya es reconocida en la Ciudad Imperial por su talento".

(*TN: en la antigua China, se requería que las mujeres de alto nivel dominaran habilidades en música, ajedrez, caligrafía y pintura).

La dama Helen se quedó en silencio durante mucho tiempo y suspiró: "Todo esto es culpa mía".

Antes de que pudiera seguir hablando, sonó una campana. Yvonne se levantó apurada, "Madre, ya me tengo que ir. Solo vine de visita. Hace unos días tuve una caída muy seria e incluso estuve inconsciente por varios días. Cuando desperté, inventé que tenía pesadillas todas las noches y les prohibí a mis sirvientes que se me acercaran. Cada vez que los eunucos y las criadas se acercaban, los maldecía a gritos. Ahora, no se atreven a venir a verme. Así que por fin tuve la oportunidad de visitarte, pero ya deben estar por despertarse, así que no puedo tomar el riesgo de quedarme un rato más. No puedo dejar que te castiguen por mi culpa, madre". Una vez dicho eso, la princesa se dirigió rápidamente hacia la puerta.

"Oye, Yvonne...". La chica se detuvo y bajó los ojos cuando escuchó a su madre llamarla. Se volvió, se quitó un brazalete de oro de la cintura y se lo entregó a la dama Helen: "Madre, salí a toda prisa y no preparé nada para ti. Puedes tomar este brazalete y cambiarlo por algo de comida. Los sirvientes en el palacio son todos codiciosos y despiadados. Lamento que hayas sufrido tanto. ¡Ya encontraré otra oportunidad para volver a visitarte!". Una vez dicho eso, Yvonne puso su capucha sobre su cabeza y corrió hacia la oscuridad.

La madre se sentó en el taburete y vio cómo su hija se marchaba. Ella no habló durante mucho tiempo.

La señora Zheng preguntó: "Alteza, ¿cuáles son las intenciones de la princesa?".

La dama Helen suspiró y levantó los ojos llenos de lágrimas: "Señora, ¿acaso soy demasiado obstinada? Al principio, no quería ver al emperador llevando nuevas concubinas a su harén. No quería verlo enamorarse de otra mujer, así que elegí esconderme aquí e ignorar todo. Creí que ya había dejado atrás todos aquellos años difíciles, pero en verdad me había olvidado de mi pequeña Yvonne, que es de mi sangre, y demasiado joven para protegerse de los demás...".

La señora Zheng permaneció en silencio por un momento y luego dijo: "Su alteza, el harén siempre ha sido perverso y peligroso. Usted ha despreciado las disputas sin sentido desde que era una niña, así que hizo bien en apartarse de ese caos. En cuanto a la princesa, mañana intentaré encontrar a alguien que la proteja. Usted fue amable con muchas personas antes de mudarse aquí, por tanto, estoy segura de que encontraré a alguien que esté dispuesto a ayudarla. Sería mucho mejor tener a alguien que esté al lado de la princesa".

La dama Helen asintió algo distraída.

Por otro lado, Yvonne dio un suspiro de alivio cuando regresó al NiChang Palace y pudo pasar desapercibida. Se detuvo en la puerta y frunció el ceño cuando un pensamiento se vino a su mente. En verdad no sabía casi nada sobre su madre biológica, nunca la había visto ni había preguntado sobre ella. Lo único que podía recordar de su vida anterior era que su madre se había enfermado gravemente y había muerto antes de su ceremonia de mayoría de edad*. La princesa no sabía si su visita cambiaría el destino de su madre o no. No importaba. Se había prometido a sí misma a tratar bien a su madre en todo momento, sin importar qué tan poco fuera ese tiempo.

(*TN: en la antigua China, cuando las mujeres tienen 15 años, usan una horquilla para atar su cabello y demostrar que han alcanzado la mayoría de edad).

Al regresar a su habitación, la princesa puso la capa negra en un cofre, luego se sentó en su cama. Una idea se le vino a la mente y, en medio de la excitación, salió corriendo hacia el pasillo interior, descalza. Entrecerró los ojos y miró las lámparas, luego levantó la mano y las empujó hacia la alfombra. Después se devolvió rápidamente hacia su habitación y se recostó en su cama, fingiendo que dormía.

"¡El palacio está en llamas! ¡El palacio está en llamas!". Se escuchó un grito de alarma y en poco tiempo el caos dominó el Nichang Palace. Una voz gritó: "¡Date prisa, la princesa todavía está en su habitación!". "¡Encuentren a la princesa!".

Yvonne saltó de su cama y se paró junto a la puerta de su habitación, mientras miraba el fuego con una sonrisa.

Pensó que en su vida pasada había muerto con muchas cosas que lamentar, pero ahora renacía. Gracias a la ayuda de Dios, ahora no permitiría que absolutamente nadie la volviera a controlar. ¿Acaso no estaban estas dos mujeres obsesionadas con el poder y la riqueza? Ahora iba a quitarles lo que tenían, poco a poco.

            
            

COPYRIGHT(©) 2022